1
00:01:08,115 --> 00:01:09,582
<i>In an hour...</i>

2
00:01:11,018 --> 00:01:14,977
<i>...you're going to... kill me.</i>

3
00:01:27,601 --> 00:01:35,167
<i>Beautiful Sunday</i>

4
00:01:43,517 --> 00:01:49,478
<i># A lonely night,</i>

5
00:01:49,623 --> 00:01:55,289
<i># what's shaking my window...</i>

6
00:01:55,996 --> 00:01:59,454
<i># sleepless...</i>

7
00:02:06,907 --> 00:02:08,772
My window...

8
00:02:55,422 --> 00:02:56,684
What the fuck!

9
00:02:56,824 --> 00:03:00,385
What's up!
Count me in if it's good.

10
00:03:00,828 --> 00:03:01,886
Selling crack?

11
00:03:02,029 --> 00:03:02,859
<i>Who's this?</i>

12
00:03:02,996 --> 00:03:04,861
<i>Did you snitch on us?</i>

13
00:03:05,399 --> 00:03:06,559
What did he say?

14
00:03:12,906 --> 00:03:14,874
Run, bastards!

15
00:03:16,210 --> 00:03:17,575
Motherfuckers!

16
00:03:24,118 --> 00:03:25,483
Motherfuckers!

17
00:03:37,498 --> 00:03:38,556
Motherfuckers!

18
00:03:47,708 --> 00:03:49,175
Shit!

19
00:03:54,615 --> 00:03:56,082
Run, bastards!

20
00:03:56,216 --> 00:03:58,184
Over there!
Get them!

21
00:04:10,998 --> 00:04:12,556
bastards!

22
00:04:23,210 --> 00:04:24,472
bastards!

23
00:04:28,515 --> 00:04:29,982
Hey, you! Stop!

24
00:04:32,319 --> 00:04:33,286
Le me go!

25
00:04:38,525 --> 00:04:40,789
- Stop!
- Le me go, asshole!

26
00:05:17,998 --> 00:05:19,363
Son of a bitch!

27
00:05:24,505 --> 00:05:26,063
You dare? Shit!

28
00:05:26,206 --> 00:05:27,173
Detective Lee!

29
00:05:29,009 --> 00:05:32,570
Come on, spit it out now!

30
00:05:34,214 --> 00:05:35,476
Stayed up all night?

31
00:05:35,616 --> 00:05:38,585
I'm getting fed up
of living on credits. Phew...

32
00:05:44,525 --> 00:05:49,553
Wow, what a mess.

33
00:06:06,914 --> 00:06:08,472
200g.

34
00:06:14,221 --> 00:06:18,282
Why? Something wrong?

35
00:06:19,126 --> 00:06:22,653
If I question it,
I get a longer sentence,

36
00:06:24,698 --> 00:06:28,862
If I fall into it,
it'll drive me crazy...

37
00:06:30,003 --> 00:06:32,767
I'm fucking grateful that
you're thinking of me but...

38
00:06:33,907 --> 00:06:36,671
...you can't do this to me!

39
00:06:40,414 --> 00:06:44,680
Sh. Let's finish this up.

40
00:07:02,803 --> 00:07:04,464
<i>Witness: Cho Sang-tae
2kg.</i>

41
00:07:05,505 --> 00:07:09,464
Sang-tae, that bastard,
really hit it big this time.

42
00:07:10,410 --> 00:07:12,173
This is the last time!

43
00:07:17,017 --> 00:07:19,281
Listen to me very carefully!

44
00:07:20,921 --> 00:07:22,684
I can't do this anymore!

45
00:07:35,502 --> 00:07:36,867
You did well.

46
00:07:38,405 --> 00:07:41,670
We know how you are.
So just keep it.

47
00:08:49,710 --> 00:08:53,578
Sang-tae's going to
rot really good for few years.

48
00:09:06,827 --> 00:09:09,853
I have a big deal coming up.
What do you think?

49
00:09:21,208 --> 00:09:23,676
Thank you for your concern.

50
00:09:26,113 --> 00:09:27,774
But let's stop here.

51
00:10:12,926 --> 00:10:18,057
<i># Love you with my life</i>

52
00:10:18,498 --> 00:10:22,366
<i># Please forgive my sins</i>

53
00:10:24,504 --> 00:10:27,064
Brother, you shouldn't do this here.

54
00:10:30,710 --> 00:10:33,270
Let me go, fuck!

55
00:10:35,916 --> 00:10:40,285
I never had brothers like you!

56
00:10:40,821 --> 00:10:43,085
I'm praying!
Church is stopping me from praying?

57
00:10:43,824 --> 00:10:45,689
How can a church do that?

58
00:10:45,826 --> 00:10:47,589
I don't know what your trouble is.
But please calm down.

59
00:10:47,727 --> 00:10:48,694
Let go!

60
00:10:49,696 --> 00:10:51,561
Brother, please don't do this.

61
00:10:52,299 --> 00:10:53,766
Hallelujah!

62
00:10:56,203 --> 00:10:57,966
Let me go, fuck!

63
00:13:09,803 --> 00:13:12,169
Hey, let me borrow this.

64
00:13:20,513 --> 00:13:21,775
What's wrong?

65
00:14:12,999 --> 00:14:13,966
Let me see.

66
00:14:17,103 --> 00:14:18,263
There you go.

67
00:15:33,213 --> 00:15:35,181
Hey, hey...

68
00:15:37,617 --> 00:15:39,380
I have something to tell you.

69
00:15:40,620 --> 00:15:41,985
Who are you?

70
00:15:42,122 --> 00:15:43,180
What?

71
00:15:44,624 --> 00:15:46,182
No, it's not that...

72
00:15:47,727 --> 00:15:49,558
What are you doing?

73
00:15:49,896 --> 00:15:52,763
No, I'm not...

74
00:15:55,902 --> 00:15:59,167
Somebody? Help!

75
00:16:02,008 --> 00:16:03,873
Help me!

76
00:17:10,109 --> 00:17:14,375
<i>A crime of RAPE is...</i>

77
00:18:14,007 --> 00:18:18,671
In two months, there have been
3 cases of rape in this area.

78
00:18:20,113 --> 00:18:22,775
Considering all victims were attacked
late at night on the way home,

79
00:18:23,216 --> 00:18:27,380
and they were attacked at a school,
a factory, and a hillside,

80
00:18:28,221 --> 00:18:30,086
it doesn't look like
it's an accidental crime.

81
00:18:30,823 --> 00:18:33,792
Chief! Can it be the same guy?

82
00:18:33,926 --> 00:18:35,791
Do you solve crimes on instincts?

83
00:18:36,896 --> 00:18:40,457
Make a list of former
sex offenders in the area...

84
00:18:40,600 --> 00:18:41,862
...and be on a stakeout!

85
00:18:42,001 --> 00:18:47,871
It's clear two big fish and
a loach made fun of us.

86
00:18:51,511 --> 00:18:53,570
Please be patient, boss.

87
00:18:56,416 --> 00:19:01,285
The bait is out,
they'll bite it before long.

88
00:19:01,421 --> 00:19:04,083
We sure did our best.

89
00:19:04,223 --> 00:19:09,559
But it's very unlikely that
your wife will get better.

90
00:19:09,696 --> 00:19:15,259
We think it's best for the patient
to go peacefully...

91
00:19:16,002 --> 00:19:17,765
Shut the fuck up!

92
00:19:18,805 --> 00:19:23,367
If you say that one more time,
I will kill you!

93
00:19:23,509 --> 00:19:26,171
Please think of us too.

94
00:19:26,312 --> 00:19:27,574
Payment?

95
00:19:29,415 --> 00:19:31,280
I'll pay, okay?

96
00:19:33,119 --> 00:19:37,488
I'll fucking pay!

97
00:19:41,027 --> 00:19:45,657
Don't fucking play with
people's lives!

98
00:19:52,705 --> 00:19:54,070
Please save her.

99
00:19:55,208 --> 00:19:59,076
If you save her, I'll do whatever
you tell me to do.

100
00:19:59,912 --> 00:20:04,076
With this payment, you still have
$24,600...

101
00:20:05,618 --> 00:20:07,176
When are you...

102
00:20:33,012 --> 00:20:35,572
Long time no see, brother!

103
00:20:35,715 --> 00:20:38,980
Brother? Why am I your brother?

104
00:20:40,019 --> 00:20:42,487
Come on, don't greet me with anger.

105
00:20:42,922 --> 00:20:45,186
How's business?

106
00:20:45,324 --> 00:20:48,691
Isn't it about time you
stay away from crimes yet?

107
00:20:49,896 --> 00:20:51,557
What did you come here for?

108
00:20:51,697 --> 00:20:56,157
No, nothing.
Just wondered how you were.

109
00:20:57,503 --> 00:20:59,164
You know I'm clean now.

110
00:20:59,305 --> 00:21:01,466
I know you're clean.

111
00:21:03,109 --> 00:21:04,371
Brother...

112
00:21:05,311 --> 00:21:06,778
You know Det. Kang well, don't you?

113
00:21:06,913 --> 00:21:09,575
Which one?
There could be millions.

114
00:21:09,715 --> 00:21:11,979
The one you worked with before.

115
00:21:12,118 --> 00:21:14,882
I don't remember.
What about him?

116
00:21:15,021 --> 00:21:19,685
Well, I heard his wife
has been hospitalized for a while...

117
00:21:19,826 --> 00:21:23,057
I've been through a lot.
But this is new.

118
00:21:23,196 --> 00:21:26,461
A thug checking out a cop.
Good heavens.

119
00:21:29,902 --> 00:21:34,168
If you're not going to buy a drink,
get the fuck out.

120
00:21:34,307 --> 00:21:37,367
Come on, just tell me what you know.

121
00:21:40,012 --> 00:21:42,173
You're not turning me into a rat?

122
00:21:43,316 --> 00:21:45,978
She was attacked by a mugger
a few years ago.

123
00:21:46,118 --> 00:21:48,586
It happened after I was retired,
so I don't know the details.

124
00:21:48,721 --> 00:21:52,088
Ha, even a cop's wife gets mugged!

125
00:21:52,225 --> 00:21:55,786
Stupid, they are just the same...

126
00:21:56,996 --> 00:21:59,055
Hey, spit it out.
What's going on?

127
00:21:59,198 --> 00:22:01,257
No, nothing. I am just curious.

128
00:22:01,400 --> 00:22:04,062
That's all. Just curious...

129
00:22:43,609 --> 00:22:45,270
What are you doing?

130
00:22:47,613 --> 00:22:54,075
I am her distant relative and
just taking a photo.

131
00:22:54,220 --> 00:22:55,881
You're not her family.

132
00:22:56,022 --> 00:22:58,081
- I said I am a relative.
- Get out.

133
00:22:58,224 --> 00:22:59,987
- Get out now!
- Okay, I'm a relative...

134
00:23:00,126 --> 00:23:01,184
Hurry up!

135
00:23:07,199 --> 00:23:08,257
What the fuck?

136
00:23:08,701 --> 00:23:12,262
Shit! Hey, hey!

137
00:23:35,628 --> 00:23:37,562
Stop! Fucker!

138
00:23:50,910 --> 00:23:52,070
Son of a bitch!

139
00:23:55,615 --> 00:23:56,673
Up there!

140
00:23:58,718 --> 00:23:59,878
Stop, you bastard!

141
00:24:09,895 --> 00:24:11,863
Son of bitch! You gonna die!

142
00:24:33,719 --> 00:24:34,777
Are you okay?

143
00:25:34,313 --> 00:25:35,473
It's 9 dollars.

144
00:25:37,016 --> 00:25:38,984
- Would you like a bag?
- Yes.

145
00:26:29,902 --> 00:26:33,167
Is there a book you're looking for?

146
00:26:36,308 --> 00:26:38,469
<i>How to diet</i>

147
00:26:38,611 --> 00:26:41,671
Yes, I just found it.

148
00:26:46,719 --> 00:26:49,085
This one sells better though...

149
00:26:50,823 --> 00:26:52,290
<i>Diet in 30 days</i>

150
00:26:55,327 --> 00:26:56,453
Thank you.

151
00:26:57,797 --> 00:26:59,162
Mister, wait!

152
00:27:01,200 --> 00:27:03,964
You need to pay first.

153
00:27:22,021 --> 00:27:26,481
The page you want to copy is torn out.

154
00:27:27,126 --> 00:27:28,093
What?

155
00:27:40,506 --> 00:27:43,771
Oh, I must have brought
a wrong book in a hurry.

156
00:27:47,913 --> 00:27:49,574
Do you...

157
00:27:50,716 --> 00:27:52,877
...need this in a hurry?

158
00:27:53,819 --> 00:27:57,277
If you are, bring it again.
I'll make you a quick copy.

159
00:27:57,423 --> 00:27:59,288
It's okay. I'll be back tomorrow.

160
00:28:36,195 --> 00:28:37,355
Hello.

161
00:28:53,112 --> 00:28:54,977
Are these for me?

162
00:28:55,814 --> 00:28:57,782
Yes, they were very pretty.

163
00:28:59,418 --> 00:29:02,979
They are pretty.
Thank you.

164
00:29:09,995 --> 00:29:11,963
You're a little late today.

165
00:29:12,097 --> 00:29:14,759
Yeah, the rain was heavy
because of traffic.

166
00:29:15,200 --> 00:29:16,167
What?

167
00:29:24,009 --> 00:29:26,068
Isn't your office nearby?

168
00:29:28,113 --> 00:29:31,082
Oh, I had an appointment elsewhere.

169
00:29:32,518 --> 00:29:33,485
Ah,

170
00:29:37,022 --> 00:29:38,080
here you go.

171
00:29:40,225 --> 00:29:41,886
You have so much to copy.

172
00:29:42,027 --> 00:29:44,154
Doesn't your office have
a copying machine?

173
00:29:44,296 --> 00:29:45,957
The office is out of order...

174
00:29:52,304 --> 00:29:55,762
Ah, your office is down...

175
00:30:01,513 --> 00:30:03,276
If you haven't,
do you want to do it with me?

176
00:30:11,123 --> 00:30:12,283
Do what?

177
00:30:14,126 --> 00:30:15,286
Dinner...

178
00:30:19,898 --> 00:30:23,766
Since it's raining,
how about a drink?

179
00:30:36,415 --> 00:30:38,076
Do you come here often?

180
00:30:39,918 --> 00:30:42,978
I used to live around here
a few years ago.

181
00:30:44,623 --> 00:30:47,786
I used to come here often then.

182
00:30:49,695 --> 00:30:51,754
This is the first time
since I moved.

183
00:31:22,127 --> 00:31:25,255
Why do you wet your cigarette
with coffee?

184
00:31:26,098 --> 00:31:30,558
Well, it's a... habit.

185
00:31:31,403 --> 00:31:35,669
The hands are the farthest
body parts from the heart.

186
00:31:36,608 --> 00:31:39,475
That's why you don't know
what they are doing.

187
00:31:41,313 --> 00:31:42,371
What?

188
00:31:44,516 --> 00:31:47,178
I read it from a book.

189
00:31:49,321 --> 00:31:51,585
<i>I used to love somebody.</i>

190
00:31:53,725 --> 00:31:56,751
<i>But suddenly I couldn't
stand him anymore.</i>

191
00:31:58,697 --> 00:32:00,665
<i>I didn't want to see him.</i>

192
00:32:03,502 --> 00:32:05,663
<i>So I left him.</i>

193
00:32:07,406 --> 00:32:09,169
<i>What happened to your finger?</i>

194
00:32:10,909 --> 00:32:13,571
<i>Don't underestimate
the power of paper.</i>

195
00:32:15,314 --> 00:32:17,077
<i>It happens, you know...</i>

196
00:32:17,716 --> 00:32:21,777
<i>Like a misery that
hits you while you're off guard.</i>

197
00:32:23,322 --> 00:32:25,381
<i>I guess that's life.</i>

198
00:32:27,025 --> 00:32:28,083
<i>Isn't it interesting?</i>

199
00:32:58,023 --> 00:32:59,183
It hurts, doesn't it?

200
00:33:01,927 --> 00:33:03,451
Let me carry you.

201
00:33:04,596 --> 00:33:08,555
- I'm pretty heavy.
- It's okay. Go ahead.

202
00:33:14,806 --> 00:33:15,773
- Are you okay?
- What?

203
00:33:15,908 --> 00:33:19,776
<i>Su-yeon, if you had to choose...</i>

204
00:33:21,213 --> 00:33:23,875
<i>between a good guy
who committed a sin...</i>

205
00:33:24,016 --> 00:33:26,280
<i>and a bad guy
who hasn't...</i>

206
00:33:27,219 --> 00:33:29,187
<i>who would you choose?</i>

207
00:33:30,622 --> 00:33:32,681
<i>A good guy who
hasn't committed a sin.</i>

208
00:33:33,525 --> 00:33:36,961
<i>No, if you had to choose
between those two...</i>

209
00:33:37,596 --> 00:33:40,258
<i>Everybody commits a sin
of their own.</i>

210
00:33:41,200 --> 00:33:45,967
<i>No, what if he committed
a sin for real.</i>

211
00:33:46,805 --> 00:33:50,070
<i>Are you an ex-convict?</i>

212
00:33:51,910 --> 00:33:52,968
<i>No, no...</i>

213
00:33:55,614 --> 00:33:57,980
<i>You look like a good person, Min-woo.</i>

214
00:33:58,717 --> 00:34:01,584
Real sinners don't ask such questions.

215
00:34:58,310 --> 00:35:00,870
I'm sorry.
You must be tired.

216
00:35:01,713 --> 00:35:06,776
Why did you come?
Isn't it your wife's birthday?

217
00:35:06,918 --> 00:35:08,681
I told you to take a day off.

218
00:35:08,820 --> 00:35:11,687
We had dinner together.
That's enough.

219
00:35:14,226 --> 00:35:15,284
Take it.

220
00:35:18,697 --> 00:35:21,063
Clean socks and underwear.

221
00:35:21,199 --> 00:35:23,963
You haven't been home
since the stakeout.

222
00:36:36,308 --> 00:36:39,675
Motherfucker!
Look up!

223
00:36:40,612 --> 00:36:43,672
You son of a bitch!

224
00:36:44,916 --> 00:36:45,974
Hey!

225
00:36:47,018 --> 00:36:48,280
The truth is...

226
00:36:59,898 --> 00:37:01,866
Bo... boss...

227
00:37:02,000 --> 00:37:07,267
It's cold... and please...
Give me some drug...

228
00:37:19,217 --> 00:37:22,778
Doesn't it feel great
spreading through your veins?

229
00:37:22,921 --> 00:37:25,389
You motherfucker!

230
00:37:32,497 --> 00:37:36,866
Why, do you see the
stairways to hell?

231
00:37:37,202 --> 00:37:38,669
Plea... please...

232
00:37:38,804 --> 00:37:40,271
Let you live?

233
00:37:41,706 --> 00:37:44,266
Let you live, it's fucked up.

234
00:37:45,210 --> 00:37:50,170
Killing you, it's more fucked up.

235
00:37:54,019 --> 00:37:55,884
There had been a murder.

236
00:37:56,021 --> 00:38:00,082
<i>We need to have the name
of the reporter.</i>

237
00:38:00,225 --> 00:38:03,353
I don't think you get it.

238
00:38:03,495 --> 00:38:05,463
There has been a murder.

239
00:38:09,801 --> 00:38:11,359
It seems Hyun-suk got assaulted.

240
00:38:25,617 --> 00:38:26,675
Where is he?

241
00:38:30,722 --> 00:38:32,986
What the fuck!
Who did this?

242
00:38:33,124 --> 00:38:34,489
Boss, you must leave.
The cops are here.

243
00:38:34,626 --> 00:38:35,786
What's going on?

244
00:38:50,108 --> 00:38:52,269
Don't come near, you fuckers!

245
00:39:21,406 --> 00:39:23,374
Cops my ass!

246
00:39:25,310 --> 00:39:26,868
See you at the police station.

247
00:39:28,513 --> 00:39:29,275
Out of my way, you bitch!

248
00:39:29,414 --> 00:39:31,882
Good work.
Are you hurt?

249
00:39:32,217 --> 00:39:33,275
Good job.

250
00:39:34,819 --> 00:39:36,081
Head back to station, now!

251
00:39:51,102 --> 00:39:52,262
Yes.

252
00:39:52,404 --> 00:39:54,269
<i>It's been a while, Det. Kang.</i>

253
00:39:56,207 --> 00:39:57,367
Who is it?

254
00:39:57,709 --> 00:40:01,770
<i>Wow, I'm hurt.
You forgot my voice already?</i>

255
00:40:02,514 --> 00:40:03,981
<i>It's me Sang-tae.</i>

256
00:40:05,016 --> 00:40:07,075
<i>It must have been
fun for you lately.</i>

257
00:40:08,320 --> 00:40:10,788
<i>I hoped you might visit me.</i>

258
00:40:12,123 --> 00:40:15,581
<i>I must thank you for
cutting my sentence short.</i>

259
00:40:15,727 --> 00:40:19,254
You son of a bitch!
What the fuck are you talking about?

260
00:40:20,398 --> 00:40:26,962
<i>Isn't it bad a cop has to
play a pawn for a criminal?</i>

261
00:40:29,507 --> 00:40:31,168
<i>I'll see you soon.</i>

262
00:40:50,695 --> 00:40:53,061
The fingerprints were
identified as Ki-chul's.

263
00:40:53,198 --> 00:40:56,361
- Det. Kang round this up.
- Yes.

264
00:40:58,003 --> 00:41:00,062
How many times
do I have to tell you?

265
00:41:00,905 --> 00:41:03,066
Even a beast doesn't kill
it's own cub.

266
00:41:05,310 --> 00:41:08,473
It's a fucking set up.

267
00:41:09,014 --> 00:41:11,380
The knife is yours.

268
00:41:11,516 --> 00:41:14,178
Hey, Det. Kang.

269
00:41:14,319 --> 00:41:16,583
You can't do this to me.

270
00:41:16,721 --> 00:41:18,586
Remember what I've done for you.

271
00:41:19,124 --> 00:41:20,489
Fuck!

272
00:41:24,195 --> 00:41:25,253
Listen!

273
00:41:28,299 --> 00:41:31,166
You know there is no way out.

274
00:41:32,404 --> 00:41:35,168
Even if this is a set up,
like you say it is...

275
00:41:36,508 --> 00:41:38,669
you can't get out of this.

276
00:41:39,811 --> 00:41:40,869
But still...

277
00:41:43,114 --> 00:41:44,979
How can you push me like this?

278
00:41:46,317 --> 00:41:47,477
Det. Kang.

279
00:41:48,219 --> 00:41:50,278
I'm not going down alone.

280
00:41:50,422 --> 00:41:51,889
Son of a bitch!

281
00:41:55,894 --> 00:41:58,158
What are you doing?

282
00:42:00,799 --> 00:42:02,266
Where the fuck Young-jun is?

283
00:42:02,400 --> 00:42:04,960
What are you doing?
I really don't know!

284
00:42:05,103 --> 00:42:06,161
Where is he?

285
00:42:17,215 --> 00:42:19,080
Bastard, you did drugs again.

286
00:42:19,217 --> 00:42:22,584
Drug? I can't even take Tylenols.

287
00:42:22,721 --> 00:42:24,279
Take off your shoes!

288
00:42:24,422 --> 00:42:25,889
Oh, shit!

289
00:42:38,703 --> 00:42:40,261
Oh, shit!

290
00:42:44,309 --> 00:42:49,178
What is this?
Why is this in your shoes?

291
00:42:52,617 --> 00:42:55,586
I won't charge this time.

292
00:42:57,522 --> 00:42:59,581
You've seen Sang-tae lately, right?

293
00:43:00,425 --> 00:43:02,859
Ah, shit... fuck!

294
00:43:02,994 --> 00:43:04,359
Where is he?

295
00:43:06,297 --> 00:43:07,764
You must count me out.

296
00:43:09,400 --> 00:43:10,458
Follow me.

297
00:43:25,216 --> 00:43:25,978
Hello.

298
00:43:26,117 --> 00:43:27,778
I heard you're after me.

299
00:43:28,820 --> 00:43:31,880
I wonder what changed your mind.

300
00:43:32,824 --> 00:43:34,689
The stuff and the money is ready?

301
00:43:35,727 --> 00:43:37,160
Money?

302
00:43:37,896 --> 00:43:38,760
What money?

303
00:43:38,897 --> 00:43:40,762
Don't play innocent.

304
00:43:41,599 --> 00:43:43,260
<i>You know what I'm talking about.</i>

305
00:43:43,902 --> 00:43:45,267
You got any proof?

306
00:43:45,904 --> 00:43:48,065
Prove it if you can!
You son of a bitch!

307
00:43:48,206 --> 00:43:50,367
What? Proof?

308
00:43:51,609 --> 00:43:54,578
Use a fucking nice language!

309
00:43:55,113 --> 00:43:59,777
I'm not going down again!

310
00:44:02,921 --> 00:44:04,684
Ah, by the way,

311
00:44:06,424 --> 00:44:09,257
your wife looked nice.

312
00:44:09,394 --> 00:44:10,656
What?

313
00:44:10,795 --> 00:44:12,558
<i>What a pity.</i>

314
00:44:12,697 --> 00:44:14,358
What did you say?

315
00:44:15,700 --> 00:44:21,070
<i>Your wife in the hospital...
looked yummy.</i>

316
00:44:21,206 --> 00:44:24,664
You motherfucker!

317
00:44:24,809 --> 00:44:28,267
That's right.
I am a motherfucker.

318
00:44:29,013 --> 00:44:31,982
I'll show you what happens...

319
00:44:32,116 --> 00:44:34,983
When a motherfucker goes mad,
you son of a bitch!

320
00:44:43,094 --> 00:44:44,061
Stop!

321
00:44:50,401 --> 00:44:53,268
I have a question.

322
00:44:53,404 --> 00:44:54,769
Yes, what is it?

323
00:44:54,906 --> 00:44:57,670
Has anybody visited
my wife recently?

324
00:44:57,809 --> 00:44:59,470
Hm... oh, right.

325
00:44:59,611 --> 00:45:04,275
There was a strange man
saying he was a relative.

326
00:45:06,517 --> 00:45:08,576
Yes, Det. Kang does have a point.

327
00:45:09,020 --> 00:45:12,581
There are only circumstances...

328
00:45:12,724 --> 00:45:15,090
but no clear reason for
Ki-chul to kill Hyun-suk.

329
00:45:15,226 --> 00:45:17,251
He does have a clear alibi too.

330
00:45:17,395 --> 00:45:20,956
Isn't it obvious?
He paid them off!

331
00:45:22,901 --> 00:45:24,766
Hey, Det. Kang!

332
00:45:25,703 --> 00:45:27,364
Why did you have to bring up
the wrapped up case,

333
00:45:27,505 --> 00:45:29,871
...and cause more work?

334
00:45:30,008 --> 00:45:31,168
Can't you see them?

335
00:45:32,110 --> 00:45:35,170
Everybody is dead tired
with all the stakeout and shit.

336
00:45:35,313 --> 00:45:36,974
That's right!

337
00:45:37,115 --> 00:45:38,082
Enough!

338
00:45:39,417 --> 00:45:42,386
Let's start over from covering
Ki-chul's acquaintances.

339
00:45:42,520 --> 00:45:43,885
Damn!

340
00:45:44,022 --> 00:45:47,389
And Det. Min!
What the hell is going on?

341
00:45:48,526 --> 00:45:50,756
Do you know there was another
report of rape yesterday?

342
00:45:52,897 --> 00:45:55,457
Det. Kang! Let's have a talk.

343
00:45:57,302 --> 00:45:58,667
What's wrong with you lately?

344
00:45:59,704 --> 00:46:01,365
Do you want to be laid off?

345
00:46:02,607 --> 00:46:06,373
Ki-chul can't get out this time!

346
00:46:08,413 --> 00:46:09,573
But, Chife...

347
00:46:09,714 --> 00:46:11,272
You will get hurt!

348
00:46:13,918 --> 00:46:15,681
Don't you understand?

349
00:46:17,922 --> 00:46:21,881
Just concentrate on the rape case
with Det. Min for a while.

350
00:46:34,005 --> 00:46:35,870
What are you doing here,
at this hour?

351
00:46:36,007 --> 00:46:39,067
I was in the area and
just wanted to see you.

352
00:46:39,510 --> 00:46:42,172
- What were you doing?
- I was just ironing.

353
00:46:42,313 --> 00:46:45,578
Well, aren't our public servants
too laid-back?

354
00:46:47,518 --> 00:46:48,780
What's that?

355
00:46:49,620 --> 00:46:51,884
A friend of mine sent me
some baby clothes.

356
00:46:52,023 --> 00:46:53,183
Yeah.

357
00:46:55,626 --> 00:46:56,752
Lunch?

358
00:46:56,894 --> 00:46:59,658
Yea, I had. What about you?

359
00:46:59,797 --> 00:47:01,560
I did too.

360
00:47:04,202 --> 00:47:05,567
Apples.

361
00:47:06,104 --> 00:47:08,470
You must eat well so
the baby will be healthy too.

362
00:47:08,606 --> 00:47:12,064
- Okay. Do you want something to drink?
- No, thank you.

363
00:47:18,016 --> 00:47:22,180
Hello, baby. It's daddy.

364
00:47:41,105 --> 00:47:42,367
What are you doing?

365
00:47:45,410 --> 00:47:49,176
We haven't done it for a while.
It's driving me crazy.

366
00:47:50,715 --> 00:47:52,683
But what about the baby?

367
00:47:54,519 --> 00:47:55,884
I'll take care of it.

368
00:49:51,903 --> 00:49:54,463
<i>The date of moving over</i>

369
00:49:58,509 --> 00:50:02,275
No, no... it can't be...

370
00:50:10,922 --> 00:50:12,184
Baby...

371
00:50:14,025 --> 00:50:17,654
no, no...
It can't be...

372
00:51:36,551 --> 00:51:37,711
Su-yeon!

373
00:51:41,456 --> 00:51:43,219
Why did you find me again?

374
00:51:44,659 --> 00:51:46,320
Su-yeon, what are you talking about?

375
00:51:46,461 --> 00:51:51,125
I thought it couldn't be.
Why are you doing this to me?

376
00:52:12,754 --> 00:52:15,723
It's not you, right?

377
00:52:16,657 --> 00:52:19,922
Why can't you speak?
Tell me it's not you!

378
00:52:22,563 --> 00:52:25,430
Do you know what I had to
go through since that day?

379
00:52:26,067 --> 00:52:29,798
Did you know I had to
give up everything because of you?

380
00:52:29,937 --> 00:52:32,497
I was about to get married!

381
00:52:33,341 --> 00:52:37,209
Tell me! Tell me!
You bastard!

382
00:52:41,349 --> 00:52:43,510
Please calm down and listen to me.

383
00:52:43,651 --> 00:52:44,709
Calm down?

384
00:53:05,540 --> 00:53:09,704
I'll explain everything.

385
00:53:12,547 --> 00:53:16,005
I must have been out of my mind.

386
00:53:20,354 --> 00:53:25,121
I didn't know what I was doing.

387
00:53:26,460 --> 00:53:27,927
I must have gone crazy.

388
00:53:30,064 --> 00:53:31,326
But Su-yeon!

389
00:53:32,967 --> 00:53:34,628
I love you.

390
00:53:37,338 --> 00:53:39,101
That is still true.

391
00:53:40,441 --> 00:53:44,104
How can you do that?

392
00:53:45,546 --> 00:53:47,013
Is that love?

393
00:53:48,149 --> 00:53:49,514
Then what am I?

394
00:53:51,552 --> 00:53:54,112
You are not even human,
you crazy fuck!

395
00:53:58,860 --> 00:54:04,526
Su-yeon, Su-yeon...

396
00:54:25,553 --> 00:54:26,611
Su-yeon!

397
00:54:30,758 --> 00:54:31,725
Su-yeon!

398
00:54:37,265 --> 00:54:38,232
Su-yeon!

399
00:54:38,966 --> 00:54:40,024
Su-yeon!

400
00:54:40,568 --> 00:54:43,799
Su-yeon, Su-yeon...

401
00:54:46,841 --> 00:54:49,605
Su-yeon, Su-yeon...

402
00:55:14,568 --> 00:55:16,695
He's asking for the money
and the stuff.

403
00:55:27,848 --> 00:55:28,906
So are you asking me...

404
00:55:30,551 --> 00:55:32,314
...to cough it up?

405
00:55:34,655 --> 00:55:35,917
Det. Kang.

406
00:55:36,557 --> 00:55:38,718
I don't even know
what's going to happen to me.

407
00:55:41,462 --> 00:55:42,622
Wake up!

408
00:55:43,564 --> 00:55:45,725
Do you think he will stop here?

409
00:55:52,540 --> 00:55:54,098
There is no other way!

410
00:55:55,343 --> 00:55:57,208
<i>No other way?</i>

411
00:55:58,546 --> 00:56:01,709
<i>Stupid fuck.
Do you want a piece of advice?</i>

412
00:56:02,850 --> 00:56:05,011
<i>If you don't want to get hurt,</i>

413
00:56:05,653 --> 00:56:08,713
<i>Cut the bullshit and
take care of him first!</i>

414
00:56:15,363 --> 00:56:17,331
Sang-tae was released sometime ago.

415
00:56:17,765 --> 00:56:21,030
There is an information that
he's doing the business again.

416
00:56:21,669 --> 00:56:26,003
It seems like he's involved...
with Hyun-suk's murder.

417
00:56:26,140 --> 00:56:27,402
Do you have any info?

418
00:56:27,541 --> 00:56:30,305
According to the D.A.'s report,

419
00:56:30,444 --> 00:56:33,709
...the amount of drug confiscated
with Sang-tae's arrest...

420
00:56:33,848 --> 00:56:36,510
...was 2kg, not 200g.

421
00:56:36,650 --> 00:56:38,413
And the rest has disappeared.

422
00:56:39,954 --> 00:56:44,823
Are you saying Hyun-suk
snatched it in the middle?

423
00:56:44,959 --> 00:56:46,927
There is a possibility.

424
00:56:47,061 --> 00:56:51,623
Then there must be a snitch
in the middle.

425
00:56:51,766 --> 00:56:55,395
It could be Hyun-suk or...

426
00:56:56,637 --> 00:57:01,006
Wasn't Det. Kang in charge of
Sang-tae's arrest?

427
00:57:01,842 --> 00:57:03,707
Don't jump to conclusions!

428
00:57:04,245 --> 00:57:07,703
I know you all are very tired.
But stay alert and...

429
00:57:07,848 --> 00:57:10,112
...locate Sang-tae's men first.

430
00:57:10,251 --> 00:57:13,414
And search all the bars and clubs.

431
00:57:13,554 --> 00:57:17,217
Damn, why did he have to
make trouble?

432
00:57:17,358 --> 00:57:20,327
Isn't it enough to get a medal
and the stuff?

433
00:57:20,461 --> 00:57:22,326
What more does he want?

434
00:57:22,463 --> 00:57:26,024
Det. Lee!
Did you see it?

435
00:57:26,167 --> 00:57:29,193
What?
Did I say something wrong?

436
00:57:30,037 --> 00:57:32,801
Don't insult Det. Kang
because he isn't here.

437
00:57:33,340 --> 00:57:38,004
What? How dare you...

438
00:57:39,046 --> 00:57:41,207
Why? Did you get a share?

439
00:57:41,348 --> 00:57:42,815
What are you doing?

440
00:57:46,554 --> 00:57:48,920
No cases are being solved lately...

441
00:57:54,462 --> 00:57:57,522
You two are not from the same town,
or from the same school...

442
00:57:58,466 --> 00:58:01,924
but what we hear is that...

443
00:58:02,036 --> 00:58:05,403
you and Ki-chul are very close.

444
00:58:05,539 --> 00:58:07,598
I have nothing more to say.

445
00:58:08,642 --> 00:58:12,009
We heard your wife has been
hospitalized for a long time now...

446
00:58:12,646 --> 00:58:15,410
Paying the bill must be tough.

447
00:58:15,850 --> 00:58:18,011
Don't you have better thing to do?

448
00:58:21,755 --> 00:58:22,915
Take it.

449
00:58:30,064 --> 00:58:30,928
Hello.

450
00:58:31,065 --> 00:58:34,523
<i>It's me, Sang-tae.
Let's meet.</i>

451
00:58:35,069 --> 00:58:37,401
<i>Meet me at 10 o'clock
at the freezer plant.</i>

452
00:58:37,538 --> 00:58:41,099
<i>- Don't do anything stupid.
- I got it.</i>

453
00:58:44,145 --> 00:58:46,113
You went to see Ki-chul
a few days ago, right?

454
00:58:46,247 --> 00:58:48,715
I had some questions to ask
for the investigation.

455
00:58:49,450 --> 00:58:51,111
Okay then.

456
00:58:52,453 --> 00:58:54,614
Everybody has something to hide.

457
00:58:55,055 --> 00:58:57,421
Just don't do anything suspicious.

458
00:59:52,446 --> 00:59:54,004
My, my.

459
00:59:55,249 --> 01:00:00,118
The great detective is
sweating and shivering...

460
01:00:02,056 --> 01:00:03,523
Do you know what this is?

461
01:00:04,959 --> 01:00:10,522
Hyun-suk ratted everything
about how you two did it.

462
01:00:11,365 --> 01:00:14,129
I may turn this in,
if you don't play along.

463
01:00:14,568 --> 01:00:17,196
If you turn that in,
do you think you'll be safe?

464
01:00:17,338 --> 01:00:19,203
Do I look that easy?

465
01:00:20,341 --> 01:00:22,002
Son of a bitch!

466
01:00:22,343 --> 01:00:24,504
Let's see how long you can hold it.

467
01:00:28,549 --> 01:00:31,814
Ah, there is one more thing.

468
01:00:35,656 --> 01:00:40,320
Aren't you curious about
who did that to your wife?

469
01:00:43,864 --> 01:00:46,128
Why, surprised?

470
01:00:47,067 --> 01:00:49,501
What are you so surprised about?
You motherfucker!

471
01:00:50,137 --> 01:00:53,698
I know that even after
serving three years in jail.

472
01:00:54,241 --> 01:00:58,109
But a cop like you
can't even catch that mugger.

473
01:00:58,846 --> 01:01:01,212
Isn't that a shame?

474
01:01:04,551 --> 01:01:07,111
And I'm just curious...

475
01:01:22,136 --> 01:01:24,400
You know I'm a crazy motherfucker.

476
01:01:25,439 --> 01:01:29,705
If you don't want to rot in jail,
go tell Ki-chul!

477
01:01:30,644 --> 01:01:34,705
You may walk out of jail,
but not from death!

478
01:01:35,949 --> 01:01:37,007
Okay?

479
01:01:39,253 --> 01:01:44,714
Ah, I'll take a good care
of your wife.

480
01:01:45,159 --> 01:01:49,823
No, after I kill both of you,

481
01:01:49,963 --> 01:01:52,329
I'll kill that bitch too.

482
01:01:53,467 --> 01:01:55,128
So she can keep you company.

483
01:01:57,938 --> 01:02:01,305
You son of a bitch!

484
01:03:16,150 --> 01:03:20,814
I'm sorry but I can't show you.

485
01:03:21,555 --> 01:03:22,920
What? Why not?

486
01:03:23,056 --> 01:03:27,823
The patient asked not to
show it to anyone.

487
01:03:31,965 --> 01:03:36,095
Why can't I take a look at
my wife's medical record?

488
01:03:36,236 --> 01:03:38,898
I'm sorry but there is nothing...

489
01:03:39,039 --> 01:03:40,199
Look.

490
01:03:41,241 --> 01:03:44,301
I am the father of the baby
she's carrying.

491
01:03:44,445 --> 01:03:46,811
Why can't I see it?

492
01:03:51,552 --> 01:03:52,712
God damn it...

493
01:04:49,843 --> 01:04:53,210
- there is no problem with moving date?
- Yes.

494
01:04:54,648 --> 01:04:59,415
You are lucky to have
a new tenant right away.

495
01:04:59,553 --> 01:05:03,512
- The amount of correct?
- Yes.

496
01:05:35,856 --> 01:05:39,417
<i># Happy birthday to you...</i>

497
01:05:41,461 --> 01:05:45,124
<i># Happy birthday to you...</i>

498
01:05:49,937 --> 01:05:52,303
<i># Dear...</i>

499
01:05:59,746 --> 01:06:02,613
<i># Dear...</i>

500
01:06:07,054 --> 01:06:09,716
<i># Happy birthday to you...</i>

501
01:06:32,646 --> 01:06:34,409
There is something on the cake.

502
01:06:36,650 --> 01:06:37,617
What can that be?

503
01:06:44,858 --> 01:06:49,124
Wow, it's a ring...

504
01:07:22,562 --> 01:07:23,927
It's very pretty.

505
01:07:48,255 --> 01:07:49,415
Is it Mi-jin?

506
01:07:50,157 --> 01:07:52,125
You left your phone, didn't you?

507
01:08:10,243 --> 01:08:14,612
Su-yeon, I'm sorry.

508
01:08:15,649 --> 01:08:19,415
I'm not going back.
So go back now.

509
01:08:20,053 --> 01:08:22,214
I'll repent for the rest of my life.

510
01:08:25,659 --> 01:08:28,822
I can't even breathe
just looking at you!

511
01:08:29,663 --> 01:08:31,130
How can I live like that?

512
01:08:32,766 --> 01:08:34,825
Just leave me alone!

513
01:08:37,037 --> 01:08:39,096
I can never forgive you.

514
01:08:39,239 --> 01:08:40,399
Never!

515
01:08:42,542 --> 01:08:45,010
I know you can't forgive me.

516
01:08:47,347 --> 01:08:49,406
But what about our baby?

517
01:08:50,951 --> 01:08:52,612
Don't worry.

518
01:08:54,755 --> 01:08:56,222
I had an abortion.

519
01:09:07,467 --> 01:09:11,801
I was scared and afraid that
I might have a child like you.

520
01:09:13,740 --> 01:09:15,799
Why do I have to live like this?

521
01:09:17,043 --> 01:09:19,204
Why do I have to live like this?

522
01:09:20,046 --> 01:09:21,809
You didn't do that.

523
01:09:23,450 --> 01:09:24,712
How could you...?

524
01:09:27,254 --> 01:09:28,414
Su-yeon!

525
01:09:39,866 --> 01:09:41,026
Su-yeon!

526
01:09:45,238 --> 01:09:46,705
That's not true, right?

527
01:09:47,340 --> 01:09:50,707
It's true, so go back!

528
01:09:51,645 --> 01:09:53,510
Go back now!

529
01:10:04,057 --> 01:10:05,524
If you don't,

530
01:10:07,160 --> 01:10:08,422
I'll kill myself.

531
01:10:13,867 --> 01:10:16,597
Let go! Let go of me!

532
01:10:37,557 --> 01:10:38,524
Su-yeon!

533
01:11:03,450 --> 01:11:04,417
Su-yeon!

534
01:11:06,853 --> 01:11:08,013
Su-yeon!

535
01:11:09,055 --> 01:11:12,320
Su-yeon! Su-yeon!

536
01:11:14,461 --> 01:11:18,727
Su-yeon, I left my cellphone.
Somebody home?

537
01:11:19,466 --> 01:11:20,524
Su-yeon!

538
01:11:22,535 --> 01:11:26,494
Su-yeon! What happened?

539
01:11:26,640 --> 01:11:29,302
Su-yeon! Su-yeon!

540
01:12:02,342 --> 01:12:03,900
Who the fuck?

541
01:12:08,048 --> 01:12:09,310
Motherfucker!

542
01:12:21,962 --> 01:12:23,122
Hello.

543
01:12:59,265 --> 01:13:00,823
You bastard! Stop!

544
01:13:01,568 --> 01:13:03,092
Motherfucker!

545
01:13:26,960 --> 01:13:28,825
Let go!

546
01:13:28,962 --> 01:13:31,021
- You're a dead meat now!
- Let go!

547
01:13:47,547 --> 01:13:51,711
Who the fuck parked like this?

548
01:13:51,851 --> 01:13:53,216
Motherfucker...

549
01:14:02,462 --> 01:14:03,429
Hey,

550
01:14:04,764 --> 01:14:06,629
where the fuck...

551
01:14:08,068 --> 01:14:09,296
where the fuck...

552
01:14:10,236 --> 01:14:11,203
Hey!

553
01:14:24,350 --> 01:14:28,218
Yoo... Chang-won!

554
01:14:53,746 --> 01:14:56,112
Who... who's there?

555
01:15:20,740 --> 01:15:24,198
Plea... let me go...

556
01:15:26,146 --> 01:15:29,513
- Did you call Det. Kang?
- Yes, he's coming right now.

557
01:15:29,849 --> 01:15:36,311
Chief, isn't it strange that Ki-chul
and Sang-tae got hit few days apart?

558
01:15:37,157 --> 01:15:38,021
Yes.

559
01:15:38,158 --> 01:15:39,420
Good job.

560
01:15:39,559 --> 01:15:43,427
- this is detective Min.
- I'm Cho.

561
01:15:43,563 --> 01:15:45,121
Yes, nice to meet you.

562
01:15:46,566 --> 01:15:47,726
Who found the body.

563
01:15:47,867 --> 01:15:51,394
The body was found during a search
after a report was made.

564
01:15:52,238 --> 01:15:52,897
A report?

565
01:15:53,039 --> 01:15:57,203
About 5:30, the orchard owner
saw the suspect.

566
01:15:57,343 --> 01:16:01,211
He said the suspect ran away
after trying to kill him too.

567
01:16:01,347 --> 01:16:03,315
And the victim's vehicle was found...

568
01:16:03,449 --> 01:16:07,408
...about 10km away from here.

569
01:16:07,554 --> 01:16:09,613
Let's take a look at the scene first.

570
01:16:15,361 --> 01:16:18,922
Since the lower torso has
already been paralyzed,

571
01:16:19,065 --> 01:16:22,398
it has been about 8 hours.

572
01:16:25,538 --> 01:16:28,996
Phew... His face is a mess!

573
01:16:29,142 --> 01:16:30,507
Anything yet?

574
01:16:39,752 --> 01:16:41,515
Everybody just stay low,
until contact you again!

575
01:16:45,658 --> 01:16:48,718
Boss, should we just kill them all?

576
01:16:50,063 --> 01:16:51,724
You crazy fuck!

577
01:16:52,265 --> 01:16:55,132
We don't even know who did it!
Stupid bastard...

578
01:16:57,036 --> 01:16:58,401
It's not the time.

579
01:16:59,439 --> 01:17:02,499
Where the fuck did
the car disappear to? Damn!

580
01:17:03,042 --> 01:17:04,509
- Hey, Min.
- Yeah.

581
01:17:04,644 --> 01:17:07,112
- you finish this up.
- Yes, sir.

582
01:17:10,950 --> 01:17:11,712
Hello?

583
01:17:11,851 --> 01:17:13,716
<i>Is this Detective Min?</i>

584
01:17:13,853 --> 01:17:15,514
Yes, speaking.
Who is this?

585
01:17:15,655 --> 01:17:18,715
This is Yoo Chang-won.
Let's meet.

586
01:17:18,858 --> 01:17:20,018
<i>Who did say?</i>

587
01:17:20,660 --> 01:17:25,222
I have a juicy information about
Sang-tae and Ki-chul's murder.

588
01:17:25,365 --> 01:17:27,230
You fucker! What do you want?

589
01:17:28,067 --> 01:17:31,002
Let's meet at the auto junkyard
where Sang-tae's car is at.

590
01:17:31,137 --> 01:17:32,001
Why there?

591
01:17:32,138 --> 01:17:38,702
You'll know when you come.
And you must come alone.

592
01:17:39,545 --> 01:17:40,910
Okay. What time?

593
01:17:41,047 --> 01:17:44,414
I need to know where the junkyard is
before I can set the time.

594
01:17:48,554 --> 01:17:51,022
Come to the junkyard
at Kyesan-dong.

595
01:17:51,758 --> 01:17:55,922
It will take me some time,
so let's meet at 8:30.

596
01:17:56,062 --> 01:17:57,324
<i>Okay.</i>

597
01:17:57,463 --> 01:17:58,623
Bingo.

598
01:18:13,746 --> 01:18:14,906
Bingo.

599
01:18:40,540 --> 01:18:42,906
Bastard, why isn't he here?

600
01:19:07,066 --> 01:19:09,694
Fuck, what are these?

601
01:19:16,843 --> 01:19:20,609
<i>The customer is not answering the call...</i>

602
01:19:20,747 --> 01:19:22,009
What's going on, damn it!

603
01:20:19,839 --> 01:20:22,603
<i># Lonely night,</i>

604
01:20:24,143 --> 01:20:31,709
<i># what's shaking my window?</i>

605
01:20:34,454 --> 01:20:37,423
<i># Sleepless...</i>

606
01:22:30,536 --> 01:22:31,594
Sir!

607
01:22:54,060 --> 01:22:56,824
Did everybody take a day off?

608
01:22:56,963 --> 01:22:58,726
Why is it so quite?

609
01:23:00,066 --> 01:23:03,001
Is it because it's Sunday?

610
01:23:12,645 --> 01:23:15,307
<i>The number you have dialed is...</i>

611
01:24:11,137 --> 01:24:12,695
Who are you?

612
01:24:22,848 --> 01:24:24,611
I hit a woman.

613
01:24:36,262 --> 01:24:38,230
She was a hooker.

614
01:24:40,466 --> 01:24:42,093
Why did you hit her?

615
01:24:49,542 --> 01:24:56,106
You must have done something bad
to end up here.

616
01:24:58,050 --> 01:25:00,314
I walked in here myself.

617
01:25:09,762 --> 01:25:15,029
If you went to fuck,
just fuck and go home.

618
01:25:16,635 --> 01:25:20,002
What the fuck did you
come here for?

619
01:25:24,443 --> 01:25:27,810
I'm not in the mood to
listen to your jokes.

620
01:25:30,149 --> 01:25:31,207
Beat it!

621
01:25:36,956 --> 01:25:39,015
I'm not joking.

622
01:25:44,663 --> 01:25:47,427
What is it?
Are you messing with me?

623
01:26:04,750 --> 01:26:06,308
What do you want?

624
01:26:07,953 --> 01:26:10,319
Do you want me to turn away?

625
01:26:11,056 --> 01:26:14,719
Or do you a favor and
give you a light charge?

626
01:26:16,762 --> 01:26:18,320
What charge do you want, then?

627
01:26:27,540 --> 01:26:28,700
Bye.

628
01:26:34,747 --> 01:26:38,012
What are you doing?
Let's do it.

629
01:26:39,151 --> 01:26:41,119
I just want to talk.

630
01:26:41,754 --> 01:26:43,722
I haven't had many
customers today.

631
01:26:45,858 --> 01:26:48,827
So let's do it quick. Okay?

632
01:26:50,262 --> 01:26:53,231
Why, don't you like me?

633
01:26:53,365 --> 01:26:55,230
Call someone else then...

634
01:26:57,736 --> 01:26:58,794
Fucking shit...

635
01:26:59,939 --> 01:27:02,100
Look at me when I talk to you!

636
01:27:23,662 --> 01:27:28,122
What are you doing?
Is this a show?

637
01:27:33,138 --> 01:27:35,299
I really just wanted to talk.

638
01:27:36,342 --> 01:27:40,108
If you just wanted to talk,
why the fuck did you go to a hooker?

639
01:27:48,654 --> 01:27:50,019
You are a psycho, aren't you?

640
01:27:53,058 --> 01:27:56,118
I needed someone to listen to me.

641
01:27:59,865 --> 01:28:02,299
If I just poured out
what was on my mind,

642
01:28:10,142 --> 01:28:16,706
perhaps I'd feel better...

643
01:28:17,549 --> 01:28:21,610
To you, the reports we write
is something to take down...

644
01:28:21,754 --> 01:28:24,621
...what you motherfuckers
babble about...?

645
01:28:25,758 --> 01:28:27,521
It's fine, if it's not.

646
01:28:27,960 --> 01:28:34,024
Hey, you! You are at the
police station!

647
01:28:34,967 --> 01:28:36,798
I know that well.

648
01:28:37,536 --> 01:28:42,701
Oh, tough, aren't you?

649
01:28:48,247 --> 01:28:50,909
Why did you hit her
instead of talking?

650
01:28:52,051 --> 01:28:53,416
I killed her.

651
01:28:56,655 --> 01:28:57,815
And, so...

652
01:28:59,959 --> 01:29:01,927
You killed that hooker?

653
01:29:03,963 --> 01:29:04,930
No.

654
01:29:08,067 --> 01:29:10,092
Fuck, are you messing with me?

655
01:29:11,837 --> 01:29:13,498
Who did you kill?

656
01:29:25,751 --> 01:29:29,209
I asked you who did you kill,
you son of a bitch!

657
01:29:38,964 --> 01:29:40,329
I killed...

658
01:29:46,438 --> 01:29:47,803
...my wife.

659
01:29:49,842 --> 01:29:50,809
What?

660
01:29:51,844 --> 01:29:54,404
I didn't plan to kill her.

661
01:29:56,248 --> 01:29:58,716
It happened accidentally.

662
01:30:06,959 --> 01:30:08,426
Your wife?

663
01:30:10,662 --> 01:30:13,130
Accidentally killed her?

664
01:30:17,636 --> 01:30:20,298
I was really out of my mind then.

665
01:30:21,940 --> 01:30:23,908
When was it?

666
01:30:25,344 --> 01:30:27,312
5 years ago.

667
01:30:29,948 --> 01:30:32,917
Why are you turning yourself in now?

668
01:30:34,953 --> 01:30:37,421
You could have covered it up.

669
01:30:39,658 --> 01:30:44,925
I wanted to, if I could.

670
01:30:46,465 --> 01:30:48,330
But I couldn't.

671
01:30:48,467 --> 01:30:49,399
Why not?

672
01:30:52,037 --> 01:30:53,595
Because I'm a human.

673
01:30:54,139 --> 01:30:56,198
You felt guilty, huh?

674
01:30:58,944 --> 01:31:01,913
If you have committed a crime,
you deserve a punishment.

675
01:31:04,249 --> 01:31:05,910
How did you kill her?

676
01:31:09,955 --> 01:31:12,515
Is how I killed her,

677
01:31:13,158 --> 01:31:15,922
more important than the fact
that I actually killed her?

678
01:31:28,240 --> 01:31:31,505
I did kill her with these hands.

679
01:31:33,145 --> 01:31:38,515
This is not a place to confess a crime,
but a place to keep a record of crime.

680
01:31:40,052 --> 01:31:42,111
And that's my job.

681
01:31:42,254 --> 01:31:44,518
- you know Yong-jun, right?
- Yes.

682
01:31:44,656 --> 01:31:46,624
He's working at the club 'Crown.'

683
01:31:47,559 --> 01:31:50,926
He should know where Chang-won is.

684
01:31:51,063 --> 01:31:52,325
What's going on?

685
01:31:56,235 --> 01:31:57,896
Hey, Min! Min!

686
01:32:07,746 --> 01:32:12,308
Have you ever loved someone to death?

687
01:32:13,852 --> 01:32:15,217
Crazy fuck!

688
01:32:16,455 --> 01:32:17,615
Love?

689
01:32:19,258 --> 01:32:22,819
I've loved criminals to death,
you piece of shit!

690
01:32:24,363 --> 01:32:26,524
That's cop's love.

691
01:32:27,966 --> 01:32:30,992
Must have been a terrible love
for the criminal.

692
01:32:33,739 --> 01:32:38,005
What the fuck!
Am I a navigator?

693
01:32:38,143 --> 01:32:40,407
Why does everybody come to me?

694
01:32:40,546 --> 01:32:43,014
I don't know. I don't!

695
01:32:43,148 --> 01:32:45,708
Speak up, damn it!

696
01:32:46,552 --> 01:32:50,113
Okay, let go first.
I'll talk if you let go.

697
01:32:57,262 --> 01:32:58,729
My god, you're quick.

698
01:33:04,536 --> 01:33:10,805
If you ended up marrying her,
isn't it a happy ending?

699
01:33:11,443 --> 01:33:14,810
I also thought everything could've
been forgotten.

700
01:33:17,549 --> 01:33:18,811
But...

701
01:33:20,953 --> 01:33:22,716
That was all...

702
01:33:29,261 --> 01:33:34,426
These dirty hands swallowed
whatever was left.

703
01:34:23,949 --> 01:34:28,716
What the... who the fuck?
Assholes!

704
01:34:29,354 --> 01:34:33,222
Hey, who The fuck broke The mirror?

705
01:34:33,358 --> 01:34:34,325
Yes?

706
01:34:35,460 --> 01:34:37,826
Stay alert, you prick!

707
01:35:11,363 --> 01:35:13,126
That's a strange habit.

708
01:35:15,067 --> 01:35:18,798
The hands are the farthest
body part from the heart.

709
01:35:21,440 --> 01:35:23,908
That's why you don't know
what they're doing.

710
01:35:39,358 --> 01:35:42,225
Don't forget where you are.

711
01:35:50,435 --> 01:35:52,494
You are at the police station.

712
01:35:54,740 --> 01:35:56,298
And you are a criminal!

713
01:36:00,245 --> 01:36:05,410
In an hour, you're going to kill me.

714
01:36:32,144 --> 01:36:34,612
Sir, this is Min.

715
01:36:35,547 --> 01:36:38,607
<i>Did you hear from Det. Kang?</i>

716
01:36:39,551 --> 01:36:42,111
He's at the office, why?

717
01:36:42,754 --> 01:36:47,521
He's pissed drunk and
sleeping at the office.

718
01:36:47,859 --> 01:36:54,731
The more I loved my wife,
the consequences got more brutal.

719
01:36:54,866 --> 01:36:56,094
Cut the fucking bullshit
and speak up!

720
01:36:56,234 --> 01:36:58,896
What did you come here for?
You motherfucker.

721
01:37:04,042 --> 01:37:05,304
Who do you work for?

722
01:37:07,446 --> 01:37:08,606
Is it Ki-chul?

723
01:37:11,149 --> 01:37:12,309
Or Sang-tae?

724
01:37:13,351 --> 01:37:15,012
At least once...

725
01:37:17,656 --> 01:37:21,422
Shouldn't love be able to forgive
anything at least once?

726
01:37:23,361 --> 01:37:26,228
What a crazy fuck!

727
01:37:27,365 --> 01:37:29,196
That's not love!

728
01:37:29,835 --> 01:37:32,804
That's fucking obsession,
you asshole!

729
01:37:42,848 --> 01:37:44,008
Obsession?

730
01:37:46,051 --> 01:37:47,814
Obsession...

731
01:37:50,555 --> 01:37:54,719
Then someone can rape a woman
in the name of obsession.

732
01:38:00,065 --> 01:38:02,693
I'm just curious...

733
01:38:02,834 --> 01:38:05,894
Why did you try to kill
such a pretty wife?

734
01:38:06,438 --> 01:38:08,099
And you're a cop.

735
01:38:24,456 --> 01:38:26,617
Wounds may heal.

736
01:38:29,060 --> 01:38:31,722
But sins can't be erased!

737
01:38:48,146 --> 01:38:51,707
<i># Wow, money! Money!</i>

738
01:38:58,156 --> 01:39:04,823
Your secret has been revealed
because of Yoo Chang-won.

739
01:39:05,964 --> 01:39:09,991
Even Det. Min should know
everything by now.

740
01:39:12,537 --> 01:39:16,803
You must take care of him
to cover up everything.

741
01:39:17,342 --> 01:39:19,003
Isn't that right?

742
01:39:25,050 --> 01:39:27,518
Why? Can't do it?

743
01:39:30,155 --> 01:39:32,817
If you can't, I can do it for you.

744
01:39:52,644 --> 01:39:54,612
No! No!

745
01:39:59,351 --> 01:40:00,409
Who are you?

746
01:40:02,754 --> 01:40:03,914
Me?

747
01:40:07,659 --> 01:40:08,819
You!

748
01:40:11,663 --> 01:40:13,528
The memory you want to forget!

749
01:40:13,665 --> 01:40:15,997
Cut the bullshit!
I don't know you.

750
01:40:17,535 --> 01:40:20,299
Sure, you want to deny it.

751
01:40:22,140 --> 01:40:23,903
You always wanted to.

752
01:40:24,542 --> 01:40:26,305
You don't know me well enough.

753
01:40:27,646 --> 01:40:30,012
It doesn't mean shit to me
to kill a piece of shit like you.

754
01:40:31,149 --> 01:40:32,912
You motherfucker!

755
01:40:34,252 --> 01:40:36,413
It doesn't mean shit to me!
Get it?

756
01:40:43,862 --> 01:40:45,921
Don't look at me like that!

757
01:40:59,644 --> 01:41:01,202
Sure, kill me.

758
01:41:03,548 --> 01:41:06,016
Then you'll be in peace.

759
01:41:16,361 --> 01:41:18,420
All you have to do is
pull that trigger.

760
01:41:19,964 --> 01:41:21,932
Do you have any regrets?

761
01:41:25,136 --> 01:41:28,299
This is the only way to be forgiven.

762
01:41:29,441 --> 01:41:30,806
For both of us.

763
01:41:35,947 --> 01:41:37,414
I'm not afraid.

764
01:41:39,451 --> 01:41:42,113
If you shoot me, you'll be in peace.

765
01:41:42,854 --> 01:41:44,412
So shoot me!

766
01:41:47,759 --> 01:41:51,024
Shoot! Shoot!

767
01:41:52,964 --> 01:41:54,431
Shoot me!

768
01:42:14,152 --> 01:42:15,210
Son of a bitch!

769
01:42:16,154 --> 01:42:19,021
Motherfucker!

770
01:42:26,564 --> 01:42:28,896
Detective Min! Inside...

771
01:42:37,942 --> 01:42:38,909
No!

772
01:42:41,446 --> 01:42:42,413
Min-woo!

773
01:42:51,956 --> 01:42:55,323
Min-woo, don't do this! No!

774
01:42:56,861 --> 01:43:00,729
Min-woo, no!

775
01:43:16,848 --> 01:43:17,815
Right...

776
01:43:21,352 --> 01:43:23,115
I want to kill you.

777
01:43:28,860 --> 01:43:30,521
And rest in peace now...

778
01:44:10,635 --> 01:44:12,796
<i>Who told you about Su-yeon?</i>

779
01:44:17,842 --> 01:44:20,811
<i>Okay. I'll take care of it.</i>

780
01:44:24,349 --> 01:44:25,316
<i>I'm sorry.</i>

781
01:44:25,450 --> 01:44:28,613
<i>I'm sorry.
Su-yeon, I'm sorry.</i>

782
01:44:29,354 --> 01:44:30,719
<i>Get your dirty hands off of me!</i>

783
01:44:30,855 --> 01:44:33,824
<i>I'm sorry. I'm sorry...</i>

784
01:44:33,958 --> 01:44:36,017
<i>Go away! Please go away!</i>

785
01:44:36,160 --> 01:44:41,325
<i>That can't be. Right?
Su-yeon, our baby...</i>

786
01:44:42,734 --> 01:44:45,498
<i>- Back off!
- I'm sorry. I'm sorry...</i>

787
01:44:45,637 --> 01:44:49,300
<i>- I'm sorry.
- Just go!</i>

788
01:45:38,356 --> 01:45:39,618
<i>Chief!</i>

789
01:45:42,460 --> 01:45:45,327
<i>I left you a heavy burden.</i>

790
01:45:48,066 --> 01:45:53,299
<i>I think it's time to pay...
for my sins.</i>

791
01:45:57,442 --> 01:45:59,307
<i>Please take care of Su-yeon.</i>

792
01:46:02,647 --> 01:46:08,711
<i>Wish everything can be forgiven
with my death.</i>

793
01:46:42,954 --> 01:46:45,218
I'm really leaving you now.

794
01:46:54,465 --> 01:46:56,092
So please get well.

795
01:46:59,637 --> 01:47:03,198
Please get well.

796
01:47:18,956 --> 01:47:20,924
I really loved you.

797
01:47:22,260 --> 01:47:24,922
Please believe me.
I really loved you.

798
01:47:30,735 --> 01:47:31,997
Su-yeon!

799
01:47:37,141 --> 01:47:39,507
Will I be able to forgive myself?

